Un podcast qui célèbre les langues, la beauté des nouveaux mots, la plasticité du langage. Chaque épisode tourne autour d’un thème, Covid-19, sport, voyage, rentrée et propose des locutions, une grosse vingtaine à chaque épisode. Ces mots viennent d’un nombre impressionnant de langues différentes et sont toujours un peu particuliers et plutôt drôles. Pour n’en citer que quelques-uns… Kirogi appa (기러기 아빠) désigne en coréen, un “papa oie sauvage”, c’est-à-dire “un père de famille qui travaille en Corée pendant que sa femme et ses enfants vivent à l’étranger, généralement pour les études et qui migre plus ou moins régulièrement pour leur rendre visite”, Hoestdab, mot néerlandais qui désigne “le fait d’éternuer (hoest) dans son coude en faisant un dab” ou encore IJGB, “le surnom un brin moqueur donné par les Nigérians à leurs compatriotes qui peinent à retrouver leurs marques lorsqu’ils rentrent au pays après avoir vécu à l’étranger”. C’est un acronyme de l’expression “I just got back”. De petits épisodes courts et très instructifs.

“Ca y est, c’est l’heure de prendre le chemin du bureau ou de l’école. Mais, pas toujours facile de fermer le chapitre des vacances… Surtout quand une pandémie augmente singulièrement le potentiel chaotique de ce moment toujours un peu délicat et menace d’en faire un vrai “clusterfuck”, comme on dit en anglais. Ce terme, qui remonte à la guerre du Vietnam, sert à designer une sorte de feu d’artifices de désastres, quand les ennuis tombent en cascade. Car comme dirait l’autre : “Les emmerdes, c’est comme les cons, ça vole toujours en escadrille”

Dix épisodes d’environ 10 minutes chacun plus le calendrier de l’Avent

Épisode 1 : “Quarantini”, “Zoompleaños”… Vous avez dit pandémie ?
Épisode 2 : “Golazo”, “third half”, “Bananenflanke” : parlez-vous football ?
Épisode 3 : “Vanlife”, “saudade”, “resfeber”… À vos marques, prêts, voyagez !
Épisode 4 : “Climanario”, “flygskam”, “greenwashing” : le climat dans tous ses états
Épisode 5 : “Clusterfuck”, “karoshi” et “tangping” : c’est la rentrée, mais levez le pied !
Épisode 6 : “Penguin appa”, “polonia”, “misstmoutr”… Dire les diasporas
Épisode 7 : “Colorblind”, “amarelo”, “brown”… La palette linguistique des couleurs de peau
Épisode 8 : Calendrier de l’Avent : 24 mots en langues étrangères sur l’hiver et les fêtes de fin d’année
Episode 9 : “Queer”, “hijras”, “iel” : les identités et le genre ailleurs dans le monde
Episode 10 : “Speedrun”, “tilt”, “cheese” : l’étonnant abécédaire du jeu vidéo
Épisode 11 : Ploucs, chics et romantiques : les Français vus par le reste du monde

Categories: